CODE-MIXING OF JAVANESE LANGUAGE AND BAHASA INDONESIA IN THE FRIDAY PRAYER SERMON AT MIFTAHUL HIDAYAH MOSQUE, PENDEM VILLAGE, CITY OF BATU, EAST JAVA
Keywords:code, code mixing, speeches, Friday prayers.
AbstractCode-mixing phenomenon which appears in different settings and contexts creates interest for investigation. This research is aimed to analyze the elements of code mixing in Friday prayer sermon, the reasons underlying speaker to mix code, and the responses of audience. This is a qualitative research by implementing content analysis. Based on the analysis, the elements of code mixing in the sermon were in the form of words, phrases, and clauses. The reasons causing speaker mixing the code are making the sermon easy listening, making his sermon accepted, understanding listener that old man preferred local language in sermon, matching sermon with social condition, making himself accepted, making ease to deliver the sermon, making sermon more communicative, and making the sermon get in touch with the listeners. Then, based on the questionnaires which were given to 25 respondents, there were 22 people understood the sermones. However, 10 people of them said that the sermones should be delivered in Bahasa Indonesia only. They thought that the sermon would be more easy listening, more understandable, and created more comfortable listening. On the other hand, they thought many listeners were the outsiders of the village. Hence, it is concluded that phenomenon appears to consider context, goal, and audience.
Brice, A. (1999). Code Switching and Code Mixing in Children Directed Language. http: //www.asha.ucf.edu/Fullerton99.html
Budi, A. H., Azhar, F., & Dahnilsyah. (2017). A Descriptive Study of Code Mixing Form in Kaskus Online Forum. JOM, 4 (2), 1-7.
Creswell, J. W. (2016). Qualitative Inquiry and Research Design. Sage Publications.
Dewi, K Sintya; Amelia, Mashita; Suarnajaya, I. W. (2017). An Analysis of Code Mixing Used in Instagram by the Students of English Language Education. Jurnal Pendidikan Bahasa Inggris Undiksha, 5 (2). https://ejournal.undiksha.ac.id/index.php/JPBI/article/view/14930
Fadila. (2016). Code Mixing Found in Debatesof Indonesian President Candidates 2014. Bahasantodea, 4 (3). 20-27
Fasold, R. (1984). The Sociolinguistics of Society. Blackwell.
Fraenkel, G. (1982). What is Language? Gina and company.
Grosjean, F. (1982). Life with Two Languages. Harvard University Press.
Gumperz, J. (1982). Language in Social Groups. Stanford University Press.
Hanif. (2016, 5 September). Khuthbah Idul Adha – Bahasa Jawa. Accessed on 23 October 2020, from http://alukhuwah.com/2016/09/05/khuthbah-iedul-adhaa-bahasa-jawa/
Hoffmann, C. (1991). An Introduction to Billingualism. Longman.
Holmes, J. (2001). An introduction to Sociolinguistics. Longman.
Hudson, R. A. (2012). Sociolinguistics. Cambridge Press.
Kartomihardjo, S. (1979). Etnography of Communicative Codes in East Java. Cornell University.
Kimberley, A. N. (2016). The content Analysis Guidebook. New York: SAGE.
Kustati, M. (2014). An Analysis of Code-Mixing and Code-Switching in EFL Teaching of Cross Cultural Communication Context. AL-Ta Lim, 21 (3), 174. https://doi.org/10.15548/jt.v21i3.10
Nababan, S. (1997). Psikolinguistik Suatu Pengantar. PT. Gramedia.
Nurindrawati. (2006). Code Mixing Demonstrated by the Characters in the Novel Cintapicino. Brawijaya University.
Pratama, Y. W. (2014). Code Mixing on the Dialogue of “9MM” Mobile Game by Gameloft. Thesis. Universitas Brawijaya Malang
Prasetyo, D. I. A. (2014). Code Mixing And Switching in the Opening Sermon of Susilo Bambang Yudhoyono in the International Conference for Anti-Corruption Agencies. Thesis. Universitas Brawijaya Malang
Ramadhan, N. G. (2015). Code Mixing and Code-Switching Analysis in Ranah 3 Warna Novel by Ahmad Fuadi. Thesis. Universitas Diponegoro
Saville-Troike. (2008). The Etnography of Communication: An Introduction (Oxford). Basil Blakwell.
Styaningsih. (2005). A Study of Code Mixing in the Novel “Ca-Bau-Kan” by Remy Sylado. Brawijaya University.
Teguh, I. (2019, 18 July). Bahasa Daerah Kian Tersingkir oleh Bahasa Indonesia, Kok Bisa?. Accessed on 23 October 2020, from https://tirto.id/bahasa-daerah-kian-tersingkir-oleh-bahasa-indonesia-kok-bisa-eev5
Wardhaugh, R. (2002). An Introduction to Sociolinguistics Third Edition. Blackwell.
Copyright (c) 2020 Mabasan
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
- Author grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work’s authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal’s published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.
- Every accepted manuscript should be accompanied by "Copyright Transfer Agreement"prior to the article publication.